Woordenlijst
Omdat wushu een Chinese sport is, worden hieronder een aantal Chinese wushu-termen beschreven en verklaard. Deze termen worden weergegeven in het zogenaamde “pinyin”, welke de gebruikelijke manier is om Chinese karakters met onze letters weer te geven. Men noemt zoiets een “romanisatie-stijl”. Hoewel het pinyin reeds geruime tijd geleden werd ingevoerd, hanteert men in het Westen nog regelmatig een vroegere romanisatie-stijl (het “Wade-Giles” systeem) om Chinese namen uit te spreken. Het beste voorbeeld hiervan is ongetwijfeld de uitspraak van de naam van de Chinese hoofdstad. Velen spreken nog van “Peking”, hoewel dit in pinyin “Beijing” is. Het pinyin wordt momenteel steeds meer aanvaard, maar vraagt dan wel kennis over een aantal basisregels om correct te kunnen uitspreken. Hieronder geven we dus eerst enkele regels voor de uitspraak. We doen dit aan de hand van een aantal wushu-termen.
- Een J in een woord wordt DJ (denk aan de Engelse naam “John”)
TAI JI (= een zeer bekende inwendige trage wushu-stijl) wordt TAI-DJI - Een A na een I (of na een QU: zie 3°)
JIAN (=rechtzwaard) wordt DJI-EN - Een Q vooraan wordt TSH
QUAN (=vuist) wordt TSHU-EN - Een H vooraan wordt een (zachte) CH (zoals in “choreografie”)
- Een OU wordt OW
HOU QUAN (apenstijl) wordt CHOW- TSHU-EN - een U achteraan wordt OE
WUSHU (in feite 2 karakters, dus WU SHU) wordt WOE SHOE - Een C vooraan wordt TS
CE KONG FAN (radslag zonder handen) wordt TSE KONG FAN - Een X vooraan wordt SH
XING BU (lopen) wordt SHING-BOE - Een I achteraan wordt een (doffe) E
XUAN ZI (butterfly) wordt SHU-EN ZE - Een G vooraan wordt K
GONG BU(boogstand) wordt KONG-BOE
Er zijn nog wel wat meer regels, maar hiermee geraak je toch al een eindje. Uiteraard is de beste manier om dit te leren gewoon te luisteren naar de uitspraak door de lesgever!
Tellen
1. | 一 | yī | (uit te spreken als “I”) |
2. | 二 | èr | (uit te spreken als “AAR”) |
3. | 三 | sān | |
4. | 四 | sì | |
5. | 五 | wŭ | |
6. | 六 | liù | |
7. | 七 | qī | |
8. | 八 | bā | |
9. | 九 | jiŭ | |
10. | 十 | shí | |
11. | 十一 | shí yī | |
20. | 二十 | èr shí | |
21. | 二十一 | èr shí yī | |
100. | 百 | bǎi | |
1 000. | 千 | qiān | |
10 000. | 一万 | yī wàn | |
100 000. | 十万 | shí wàn | |
1 000 000. | 一百万 | yī bǎi wàn | |
100 000 000. | 亿 | yì | (deze wordt anders dan 1 uitgesproken) |
Groeten
Bij het begin en einde van elke les wordt er gegroet.
Begin van de les:
Einde van de les:
Begin van de les:
- Leraar zegt:
同学们 好 “tóngxuémen hǎo” (leerlingen, gegroet) - Leerlingen antwoorden:
老师 好 “lǎoshī hǎo” (leraar, gegroet)
Einde van de les:
- Leraar zegt:
同学们 再见 “tóngxuémen zàijiàn” (leerlingen, tot ziens) - Leerlingen antwoorden:
老师 再见 “lǎoshī zàijiàn” (leraar, tot ziens)
Wushu - termen
Hieronder volgen nu een aantal wushu-termen van technieken en wapens die we tijdens de les leren.
Vormen - Stijlen | ||||
长拳 | cháng quán | Lange vuist | ||
南拳 | nán quán | Zuidelijke vuist | ||
醉拳 | zuì quán | Dronken vuist | ||
剑术 | jiàn shù | Recht zwaard | ||
刀术 | dāo shù | Breed zwaard | ||
枪术 | qiāng shù | Speer | ||
棍术 | gùn shù | Stok | ||
鹰爪拳 | yīngzhǎo quán | Adelaars klauw | ||
螳螂拳 | tángláng quán | Bidsprinkhaan | ||
猴拳 | hóu quán | Aap | ||
Trappen | ||||
正踢腿 | zhēng tītuǐ | Voorwaartse zwaaitrap | ||
但拍脚 | dàn pāijiǎo | Voorwaartse zwaaitrap met handcontact | ||
弹腿 | tán tuǐ | Lage voorwaartse trap | ||
蹬腿 | dēng tuǐ | Lage voorwaartse trap met hiel | ||
里合腿 | lǐhé tuǐ | Binnenwaartse zwaaitrap | ||
外摆腿 | wàibǎi tuǐ | Buitenwaartse zwaaitrap | ||
侧踢腿 | cè tītuǐ | Zijwaartse zwaaitrap | ||
踹脚 | chuài jiǎo | Zijwaartse trap | ||
后扫腿 | hòu sǎotuǐ | Rugwaartse beenveeg | ||
前扫腿 | qián sǎotuǐ | Voorwaartse beenveeg | ||
Stoten | ||||
拳 | quán | Vuist | ||
掌 | zhǎng | Palm | ||
钩 | gōu | Hoekhand | ||
冲拳 | chōng quán | Voorwaartse rechte stoot | ||
推掌 | tuīzhǎng | Palmstoot | ||
翻腰 | fānyāo | Lichaamsdraai | ||
砸拳 | zá quán | Slagvuist | ||
Standen | ||||
步型 | bùxíng | Standen | ||
马步 | mǎ bù | Paardestand | ||
弓步 | gōng bù | Boogstand | ||
仆步 | pū bù | Buigstand | ||
披叉 | pīchǎ | Spagaat | ||
歇步 | xiē bù | Gekruiste hielzit | ||
虚步 | xū bù | “lege” stand (“kat stand”) | ||
坐盘 | zuò pán | Gekruiste zit | ||
提膝 | tí xī | Knie heffen | ||
Sprongen | ||||
腾空飞脚 | téngkōng fēijiǎo | Voorwaartse sprongtrap | ||
旋风脚 | xuánfēng jiǎo | Binnenwaartse sprongtrap (“wervelwindtrap”) | ||
摆莲脚 | bǎilián jiǎo | Buitenwaartse sprongtrap (“lotustrap”) | ||
侧空翻 | cèkōng fān | Radslag zonder handen | ||
旋子 | xuánzǐ | Vlindertrap (“butterfly”) | ||
旋子转体 | xuánzǐ zhuǎn tǐ | Butterfly Twist | ||
Wapens | ||||
棍 | gùn | Stok | ||
刀 | dāo | Breedzwaard | ||
刀彩 | dāocǎi | Vlaggetjes aan het handvat van het breedzwaard | ||
剑 | jiàn | Rechtzwaard | ||
剑穗 | jiànsuì | Kwastje aan het handvat van het rechtzwaard | ||
枪 | qiāng | Speer | ||
枪缨 | qiāngyīng | Het haar aan de speerpunt (oorspronkelijk paardehaar) | ||
刺 | cì | Steken | ||
三节棍 | sānjié gùn | Drie-delige stok | ||
Andere | ||||
基本功 | jīběn gōng | Basisoefeningen | ||
壓腿 | yātuǐ | Stretchen | ||
弧型步 | húxíng bù | Lopen | ||
快 | kuài | Snel | ||
慢 | màn | Traag | ||
高 | gāo | Hoog | ||
好 好地 | hǎo hǎo de |
| ||
加油 | jiā yóu | Letterlijk: “olie toevoegen”, Figuurlijk: “kom op!”, “ervoor blijven gaan”, etc… |